The Subject Linguistics of Libras as a Basis for the Interlinguistic and Intercultural Training of Translators and Interpreters
DOI:
https://doi.org/10.35819/tear.v14.n2.a7866Abstract
This article analyzes how the discipline Linguistics of Libras (Brazilian Sign Language), offered in the Technologist Program in Translation and Interpretation at FURG, contributes to the interlinguistic and intercultural training of sign language translators and interpreters. Through documentary analysis of the Course Pedagogical Project, the syllabus, and the lesson plans, the study investigates the conceptions of language, difference, and mediation present in the training proposal. The results indicate that the discipline introduces fundamental linguistic content – such as phonology, morphology, and syntax of Libras – and proposes activities that connect theory and practice, fostering the development of competencies aligned with the demands of the translation and interpretation field, as well as identifying possibilities for expanding the training process.
Keywords: Training of sign language interpreters. Translation. Libras. Curriculum
Downloads
Downloads
Published
Issue
Section
License
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
a. Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons, que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista a partir dos critérios abaixo:
CC BY-NC – Uso Não Comercial (NC): Os licenciados podem copiar, distribuir, exibir e executar a obra e realizar trabalhos derivados dela, desde que sejam para fins não comerciais .
b. Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
c. Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado.
